Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 1 - Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra >>
<< 1 - Observando os exércitos no campo de batalha de Kurukṣetra >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थ तान्ब्रवीमि ते ॥ ७ ॥


asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

asmākamour
tubut
viśiṣṭāḥespecially powerful
yewho
tānthem
nibodhajust take note of, be informed
dvija-uttamaO best of the brāhmaṇas
nāyakāḥcaptains
mamamy
sainyasyaof the soldiers
saṁjñā-arthamfor information
tānthem
bravīmiI am speaking
teto you

TRANSLATION — TRADUÇÃO

But for your information, O best of the brāhmaṇas, let me tell you about the captains who are especially qualified to lead my military force.
Mas para a sua informação, ó melhor dos brāhmaṇas, deixe-me falar-lhe sobre os capitães que são especialmente qualificados para conduzir minha força militar.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by Bhaktivedānta.

Este versículo não tem o significado de Bhaktivedānta.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta