|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 10 - The Opulence of the Absolute >> << 10 - A Opulência do Absoluto >>
<< VERSE 23 VERSO 23 >>
रुद्राणां शंकरश चास्मि वित्तेशॊ यक्षरक्षसाम वसूनां पावकश चास्मि मेरुः शिखरिणाम अहम
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi vitteśo yakṣa-rakṣasām vasūnāṁ pāvakaś cāsmi meruḥ śikhariṇām aham
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
rudrāṇām | | of all the Rudras | | | śaṅkaraḥ | | Lord Śiva | | | ca | | also | | | asmi | | I am | | | vitta-īśaḥ | | the lord of the treasury of the demigods | | | yakṣa-rakṣasām | | of the Yakṣas and Rākṣasas | | | vasūnām | | of the Vasus | | | pāvakaḥ | | fire | | | ca | | also | | | asmi | | I am | | | meruḥ | | Meru | | | śikhariṇām | | of all mountains | | | aham | | I am | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Of all the Rudras I am Lord Śiva, of the Yakṣas and Rākṣasas I am the Lord of wealth [Kuvera], of the Vasus I am fire [Agni], and of mountains I am Meru.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| There are eleven Rudras, of whom Śaṅkara, Lord Śiva, is predominant. He is the incarnation of the Supreme Lord in charge of the mode of ignorance in the universe. The leader of the Yakṣas and Rākṣasas is Kuvera, the master treasurer of the demigods, and he is a representation of the Supreme Lord. Meru is a mountain famed for its rich natural resources.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |