|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 10 - The Opulence of the Absolute >> << 10 - A Opulência do Absoluto >>
<< VERSE 29 VERSO 29 >>
अनन्तश चास्मि नागानां वरुणॊ यादसाम अहम पितॄणाम अर्यमा चास्मि यमः संयमताम अहम
anantaś cāsmi nāgānāṁ varuṇo yādasām aham pitṝṇām aryamā cāsmi yamaḥ saṁyamatām aham
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
anantaḥ | | Ananta | | | ca | | also | | | asmi | | I am | | | nāgānām | | of the many-hooded serpents | | | varuṇaḥ | | the demigod controlling the water | | | yādasām | | of all aquatics | | | aham | | I am | | | pitṝṇām | | of the ancestors | | | aryamā | | Aryamā | | | ca | | also | | | asmi | | I am | | | yamaḥ | | the controller of death | | | saṁyamatām | | of all regulators | | | aham | | I am | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Of the many-hooded Nāgas I am Ananta, and among the aquatics I am the demigod Varuṇa. Of departed ancestors I am Aryamā, and among the dispensers of law I am Yama, the lord of death.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| Among the many-hooded Nāga serpents, Ananta is the greatest, as is the demigod Varuṇa among the aquatics. They both represent Kṛṣṇa. There is also a planet of Pitās, ancestors, presided over by Aryamā, who represents Kṛṣṇa. There are many living entities who give punishment to the miscreants, and among them Yama is the chief. Yama is situated in a planet near this earthly planet. After death those who are very sinful are taken there, and Yama arranges different kinds of punishments for them.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |