|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 10 - The Opulence of the Absolute >> << 10 - A Opulência do Absoluto >>
<< VERSE 30 VERSO 30 >>
परह्लादश चास्मि दैत्यानां कालः कलयताम अहम मृगाणां च मृगेन्द्रॊ ऽहं वैनतेयश च पक्षिणाम
prahlādaś cāsmi daityānāṁ kālaḥ kalayatām aham mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ vainateyaś ca pakṣiṇām
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
prahlādaḥ | | Prahlāda | | | ca | | also | | | asmi | | I am | | | daityānām | | of the demons | | | kālaḥ | | time | | | kalayatām | | of subduers | | | aham | | I am | | | mṛgāṇām | | of animals | | | ca | | and | | | mṛga-indraḥ | | the lion | | | aham | | I am | | | vainateyaḥ | | Garuḍa | | | ca | | also | | | pakṣiṇām | | of birds | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Among the Daitya demons I am the devoted Prahlāda; among subduers I am time; among beasts I am the lion, and among birds I am Garuḍa.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| Diti and Aditi are two sisters. The sons of Aditi are called Ādityas, and the sons of Diti are called Daityas. All the Ādityas are devotees of the Lord, and all the Daityas are atheistic. Although Prahlāda was born in the family of the Daityas, he was a great devotee from his childhood. Because of his devotional service and godly nature, he is considered to be a representative of Kṛṣṇa.
| |
| | There are many subduing principles, but time wears down all things in the material universe and so represents Kṛṣṇa. Of the many animals, the lion is the most powerful and ferocious, and of the million varieties of birds, Garuḍa, the bearer of Lord Viṣṇu, is the greatest.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |