|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 10 - The Opulence of the Absolute >> << 10 - A Opulência do Absoluto >>
<< VERSE 36 VERSO 36 >>
दयूतं छलयताम अस्मि तेजस तेजस्विनाम अहम जयॊ ऽसमि वयवसायॊ ऽसमि सत्त्वं सत्त्ववताम अहम
dyūtaṁ chalayatām asmi tejas tejasvinām aham jayo ’smi vyavasāyo ’smi sattvaṁ sattvavatām aham
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
dyūtam | | gambling | | | chalayatām | | of all cheats | | | asmi | | I am | | | tejaḥ | | the splendor | | | tejasvinām | | of everything splendid | | | aham | | I am | | | jayaḥ | | victory | | | asmi | | I am | | | vyavasāyaḥ | | enterprise or adventure | | | asmi | | I am | | | sattvam | | the strength | | | sattva-vatām | | of the strong | | | aham | | I am | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| I am also the gambling of cheats, and of the splendid I am the splendor. I am victory, I am adventure, and I am the strength of the strong.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| There are many kinds of cheaters all over the universe. Of all cheating processes, gambling stands supreme and therefore represents Kṛṣṇa. As the Supreme, Kṛṣṇa can be more deceitful than any mere man. If Kṛṣṇa chooses to deceive a person, no one can surpass Him in His deceit. His greatness is not simply one-sided – it is all-sided.
| |
| | Among the victorious, He is victory. He is the splendor of the splendid. Among the enterprising and industrious, He is the most enterprising, the most industrious. Among adventurers He is the most adventurous, and among the strong He is the strongest. When Kṛṣṇa was present on earth, no one could surpass Him in strength. Even in His childhood He lifted Govardhana Hill. No one can surpass Him in cheating, no one can surpass Him in splendor, no one can surpass Him in victory, no one can surpass Him in enterprise, and no one can surpass Him in strength.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |