अर्जुन उवाच पश्यामि देवांस तव देव देहे; सर्वांस तथा भूतविशेषसंघान बरह्माणम ईशं कमलासनस्थम; ऋषींश च सर्वान उरगांश च दिव्यान
arjuna uvāca paśyāmi devāṁs tava deva dehe sarvāṁs tathā bhūta-viśeṣa-saṅghān brahmāṇam īśaṁ kamalāsana-stham ṛṣīṁś ca sarvān uragāṁś ca divyān
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
arjunaḥ uvāca
Arjuna said
paśyāmi
I see
devān
all the demigods
tava
Your
deva
O Lord
dehe
in the body
sarvān
all
tathā
also
bhūta
living entities
viśeṣa-saṅghān
specifically assembled
brahmāṇam
Lord Brahmā
īśam
Lord Śiva
kamala-āsana-stham
sitting on the lotus flower
ṛṣīn
great sages
ca
also
sarvān
all
uragān
serpents
ca
also
divyān
divine
TRANSLATION TRADUÇÃO
Arjuna said: My dear Lord Kṛṣṇa, I see assembled in Your body all the demigods and various other living entities. I see Brahmā sitting on the lotus flower, as well as Lord Śiva and all the sages and divine serpents.
PURPORT SIGNIFICADO
Arjuna sees everything in the universe; therefore he sees Brahmā, who is the first creature in the universe, and the celestial serpent upon which the Garbhodaka-śāyī Viṣṇu lies in the lower regions of the universe. This snake bed is called Vāsuki. There are also other snakes known as Vāsuki. Arjuna can see from the Garbhodaka-śāyī Viṣṇu up to the topmost part of the universe on the lotus-flower planet where Brahmā, the first creature of the universe, resides. That means that from the beginning to the end, everything could be seen by Arjuna, who was sitting in one place on his chariot. This was possible by the grace of the Supreme Lord, Kṛṣṇa.