|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 11 - The Universal Form >> << 11 - A Forma Universal >>
<< VERSE 15 VERSO 15 >>
अर्जुन उवाच पश्यामि देवांस तव देव देहे; सर्वांस तथा भूतविशेषसंघान बरह्माणम ईशं कमलासनस्थम; ऋषींश च सर्वान उरगांश च दिव्यान
arjuna uvāca paśyāmi devāṁs tava deva dehe sarvāṁs tathā bhūta-viśeṣa-saṅghān brahmāṇam īśaṁ kamalāsana-stham ṛṣīṁś ca sarvān uragāṁś ca divyān
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
arjunaḥ uvāca | | Arjuna said | | | paśyāmi | | I see | | | devān | | all the demigods | | | tava | | Your | | | deva | | O Lord | | | dehe | | in the body | | | sarvān | | all | | | tathā | | also | | | bhūta | | living entities | | | viśeṣa-saṅghān | | specifically assembled | | | brahmāṇam | | Lord Brahmā | | | īśam | | Lord Śiva | | | kamala-āsana-stham | | sitting on the lotus flower | | | ṛṣīn | | great sages | | | ca | | also | | | sarvān | | all | | | uragān | | serpents | | | ca | | also | | | divyān | | divine | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Arjuna said: My dear Lord Kṛṣṇa, I see assembled in Your body all the demigods and various other living entities. I see Brahmā sitting on the lotus flower, as well as Lord Śiva and all the sages and divine serpents.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| Arjuna sees everything in the universe; therefore he sees Brahmā, who is the first creature in the universe, and the celestial serpent upon which the Garbhodaka-śāyī Viṣṇu lies in the lower regions of the universe. This snake bed is called Vāsuki. There are also other snakes known as Vāsuki. Arjuna can see from the Garbhodaka-śāyī Viṣṇu up to the topmost part of the universe on the lotus-flower planet where Brahmā, the first creature of the universe, resides. That means that from the beginning to the end, everything could be seen by Arjuna, who was sitting in one place on his chariot. This was possible by the grace of the Supreme Lord, Kṛṣṇa.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |