Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 11 - The Universal Form >>
<< 11 - A Forma Universal >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं; पश्यामि तवा सर्वतॊ ऽनन्तरूपम
नान्तं न मध्यं न पुनस तवादिं; पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप

aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam
nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

anekamany
bāhuarms
udarabellies
vaktramouths
netrameyes
paśyāmiI see
tvāmYou
sarvataḥon all sides
ananta-rūpamunlimited form
na antamno end
na madhyamno middle
na punaḥnor again
tavaYour
ādimbeginning
paśyāmiI see
viśva-īśvaraO Lord of the universe
viśva-rūpain the form of the universe

TRANSLATION — TRADUÇÃO

O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.


PURPORT — SIGNIFICADO

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta