Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 11 - The Universal Form >>
<< 11 - A Forma Universal >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>

तवम अक्षरं परमं वेदितव्यं; तवम अस्य विश्वस्य परं निधानम
तवम अव्ययः शाश्वतधर्मगॊप्ता; सनातनस तवं पुरुषॊ मतॊ मे

tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

tvamYou
akṣaramthe infallible
paramamsupreme
veditavyamto be understood
tvamYou
asyaof this
viśvasyauniverse
paramsupreme
nidhānambasis
tvamYou
avyayaḥinexhaustible
śāśvata-dharma-goptāmaintainer of the eternal religion
sanātanaḥeternal
tvamYou
puruṣaḥthe Supreme Personality
mataḥ methis is my opinion

TRANSLATION — TRADUÇÃO

You are the supreme primal objective. You are the ultimate resting place of all this universe. You are inexhaustible, and You are the oldest. You are the maintainer of the eternal religion, the Personality of Godhead. This is my opinion.


PURPORT — SIGNIFICADO

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta