|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 11 - The Universal Form >> << 11 - A Forma Universal >>
<< VERSE 19 VERSO 19 >>
अनादिमध्यान्तम अनन्तवीर्यम; अनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम पश्यामि तवां दीप्तहुताशवक्त्रं; सवतेजसा विश्वम इदं तपन्तम
anādi-madhyāntam ananta-vīryam ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
anādi | | without beginning | | | madhya | | middle | | | antam | | or end | | | ananta | | unlimited | | | vīryam | | glories | | | ananta | | unlimited | | | bāhum | | arms | | | śaśi | | the moon | | | sūrya | | and sun | | | netram | | eyes | | | paśyāmi | | I see | | | tvām | | You | | | dīpta | | blazing | | | hutāśa-vaktram | | fire coming out of Your mouth | | | sva-tejasā | | by Your radiance | | | viśvam | | universe | | | idam | | this | | | tapantam | | heating | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| You are without origin, middle or end. Your glory is unlimited. You have numberless arms, and the sun and moon are Your eyes. I see You with blazing fire coming forth from Your mouth, burning this entire universe by Your own radiance.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| There is no limit to the extent of the six opulences of the Supreme Personality of Godhead. Here and in many other places there is repetition, but according to the scriptures, repetition of the glories of Kṛṣṇa is not a literary weakness. It is said that at a time of bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements are repeated over and over. That is not a flaw.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |