Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 11 - The Universal Form >>
<< 11 - A Forma Universal >>

<< VERSE 31 — VERSO 31 >>

आख्याहि मे कॊ भवान उग्ररूपॊ; नमॊ ऽसतु ते देववर परसीद
विज्ञातुम इच्छामि भवन्तम आद्यं; न हि परजानामि तव परवृत्तिम

ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

ākhyāhiplease explain
meunto me
kaḥwho
bhavānYou
ugra-rūpaḥfierce form
namaḥ astuobeisances
teunto You
deva-varaO great one amongst the demigods
prasīdabe gracious
vijñātumto know
icchāmiI wish
bhavantamYou
ādyamthe original
nanot
hicertainly
prajānāmido I know
tavaYour
pravṛttimmission

TRANSLATION — TRADUÇÃO

O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. You are the primal Lord. I want to know about You, for I do not know what Your mission is.


PURPORT — SIGNIFICADO

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta