शरीभगवान उवाच कालॊ ऽसमि लॊकक्षयकृत परवृद्धॊ; लॊकान समाहर्तुम इह परवृत्तः ऋते ऽपि तवा न भविष्यन्ति सर्वे; ये ऽवस्थिताः परत्यनीकेषु यॊधाः
śrī-bhagavān uvāca kālo ’smi loka-kṣaya-kṛt pravṛddho lokān samāhartum iha pravṛttaḥ ṛte ’pi tvāṁ na bhaviṣyanti sarve ye ’vasthitāḥ praty-anīkeṣu yodhāḥ
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
śrī-bhagavān uvāca
the Personality of Godhead said
kālaḥ
time
asmi
I am
loka
of the worlds
kṣaya-kṛt
the destroyer
pravṛddhaḥ
great
lokān
all people
samāhartum
in destroying
iha
in this world
pravṛttaḥ
engaged
ṛte
without, except for
api
even
tvām
you
na
never
bhaviṣyanti
will be
sarve
all
ye
who
avasthitāḥ
situated
prati-anīkeṣu
on the opposite sides
yodhāḥ
the soldiers
TRANSLATION TRADUÇÃO
The Supreme Personality of Godhead said: Time I am, the great destroyer of the worlds, and I have come here to destroy all people. With the exception of you [the Pāṇḍavas], all the soldiers here on both sides will be slain.