|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 11 - The Universal Form >> << 11 - A Forma Universal >>
<< VERSE 35 VERSO 35 >>
संजय उवाच एतच छरुत्वा वचनं केशवस्य; कृताञ्जलिर वेपमानः किरीटी नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं; सगद्गदं भीतभीतः परणम्य
sañjaya uvāca etac chrutvā vacanaṁ keśavasya kṛtāñjalir vepamānaḥ kirīṭī namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṁ sa-gadgadaṁ bhīta-bhītaḥ praṇamya
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
sañjayaḥ uvāca | | Sañjaya said | | | etat | | thus | | | śrutvā | | hearing | | | vacanam | | the speech | | | keśavasya | | of Kṛṣṇa | | | kṛta-añjaliḥ | | with folded hands | | | vepamānaḥ | | trembling | | | kirīṭī | | Arjuna | | | namaskṛtvā | | offering obeisances | | | bhūyaḥ | | again | | | eva | | also | | | āha | | said | | | kṛṣṇam | | unto Kṛṣṇa | | | sa-gadgadam | | with a faltering voice | | | bhīta-bhītaḥ | | fearful | | | praṇamya | | offering obeisances | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Sañjaya said to Dhṛtarāṣṭra: O King, after hearing these words from the Supreme Personality of Godhead, the trembling Arjuna offered obeisances with folded hands again and again. He fearfully spoke to Lord Kṛṣṇa in a faltering voice, as follows.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| As we have already explained, because of the situation created by the universal form of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna became bewildered in wonder; thus he began to offer his respectful obeisances to Kṛṣṇa again and again, and with faltering voice he began to pray, not as a friend, but as a devotee in wonder.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |