Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 12 - Devotional Service >>
<< 12 - Serviço Devocional >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>

यॊ न हृष्यति न दवेष्टि न शॊचति न काङ्क्षति
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान यः स मे परियः

yo na hṛṣyati na dveṣṭi
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

yaḥone who
nanever
hṛṣyatitakes pleasure
nanever
dveṣṭigrieves
nanever
śocatilaments
nanever
kāṅkṣatidesires
śubhaof the auspicious
aśubhaand the inauspicious
parityāgīrenouncer
bhakti-māndevotee
yaḥone who
saḥhe is
meto Me
priyaḥdear

TRANSLATION — TRADUÇÃO

One who neither rejoices nor grieves, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things – such a devotee is very dear to Me.


PURPORT — SIGNIFICADO

A pure devotee is neither happy nor distressed over material gain and loss, nor is he very much anxious to get a son or disciple, nor is he distressed by not getting them. If he loses anything which is very dear to him, he does not lament. Similarly, if he does not get what he desires, he is not distressed. He is transcendental in the face of all kinds of auspicious, inauspicious and sinful activities. He is prepared to accept all kinds of risks for the satisfaction of the Supreme Lord. Nothing is an impediment in the discharge of his devotional service. Such a devotee is very dear to Kṛṣṇa.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta