Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 12 - Devotional Service >>
<< 12 - Serviço Devocional >>

<< VERSE 3-4 — VERSO 3-4 >>

ये तव अक्षरम अनिर्देश्यम अव्यक्तं पर्युपासते
सर्वत्रगम अचिन्त्यं च कूटस्थम अचलं धरुवम
संनियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः
ते पराप्नुवन्ति माम एव सर्वभूतहिते रताः


ye tv akṣaram anirdeśyam
avyaktaṁ paryupāsate
sarvatra-gam acintyaṁ ca
kūṭa-stham acalaṁ dhruvam
sanniyamyendriya-grāmaṁ
sarvatra sama-buddhayaḥ
te prāpnuvanti mām eva
sarva-bhūta-hite ratāḥ

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

yethose who
tubut
akṣaramthat which is beyond the perception of the senses
anirdeśyamindefinite
avyaktamunmanifested
paryupāsatecompletely engage in worshiping
sarvatra-gamall-pervading
acintyaminconceivable
caalso
kūṭa-sthamunchanging
acalamimmovable
dhruvamfixed
sanniyamyacontrolling
indriya-grāmamall the senses
sarvatraeverywhere
sama-buddhayaḥequally disposed
tethey
prāpnuvantiachieve
māmMe
evacertainly
sarva-bhūta-hitefor the welfare of all living entities
ratāḥengaged

TRANSLATION — TRADUÇÃO

But those who fully worship the unmanifested, that which lies beyond the perception of the senses, the all-pervading, inconceivable, unchanging, fixed and immovable – the impersonal conception of the Absolute Truth – by controlling the various senses and being equally disposed to everyone, such persons, engaged in the welfare of all, at last achieve Me.


PURPORT — SIGNIFICADO

Those who do not directly worship the Supreme Godhead, Kṛṣṇa, but who attempt to achieve the same goal by an indirect process, also ultimately achieve the same goal, Śrī Kṛṣṇa. “After many births the man of wisdom seeks refuge in Me, knowing that Vāsudeva is all.” When a person comes to full knowledge after many births, he surrenders unto Lord Kṛṣṇa. If one approaches the Godhead by the method mentioned in this verse, he has to control the senses, render service to everyone and engage in the welfare of all beings. It is inferred that one has to approach Lord Kṛṣṇa, otherwise there is no perfect realization. Often there is much penance involved before one fully surrenders unto Him.



In order to perceive the Supersoul within the individual soul, one has to cease the sensual activities of seeing, hearing, tasting, working, etc. Then one comes to understand that the Supreme Soul is present everywhere. Realizing this, one envies no living entity – he sees no difference between man and animal because he sees soul only, not the outer covering. But for the common man, this method of impersonal realization is very difficult.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta