Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 13 - Nature, the Enjoyer and Consciousness >>
<< 13 - A Natureza, o Desfrutador e a Consciência >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>

समं पश्यन हि सर्वत्र समवस्थितम ईश्वरम
न हिनस्त्य आत्मनात्मानं ततॊ याति परां गतिम

samaṁ paśyan hi sarvatra
samavasthitam īśvaram
na hinasty ātmanātmānaṁ
tato yāti parāṁ gatim

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

samamequally
paśyanseeing
hicertainly
sarvatraeverywhere
samavasthitamequally situated
īśvaramthe Supersoul
nadoes not
hinastidegrade
ātmanāby the mind
ātmānamthe soul
tataḥthen
yātireaches
parāmthe transcendental
gatimdestination

TRANSLATION — TRADUÇÃO

One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination.


PURPORT — SIGNIFICADO

The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta