|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 16 - The Divine and Demoniac Natures >> << 16 - As Naturezas Divinas e Demoníacas >>
<< VERSE 21 VERSO 21 >>
तरिविधं नरकस्येदं दवारं नाशनम आत्मनः कामः करॊधस तथा लॊभस तस्माद एतत तरयं तयजेत
tri-vidhaṁ narakasyedaṁ dvāraṁ nāśanam ātmanaḥ kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṁ tyajet
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
tri-vidham | | of three kinds | | | narakasya | | of hell | | | idam | | this | | | dvāram | | gate | | | nāśanam | | destructive | | | ātmanaḥ | | of the self | | | kāmaḥ | | lust | | | krodhaḥ | | anger | | | tathā | | as well as | | | lobhaḥ | | greed | | | tasmāt | | therefore | | | etat | | these | | | trayam | | three | | | tyajet | | one must give up | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| There are three gates leading to this hell – lust, anger and greed. Every sane man should give these up, for they lead to the degradation of the soul.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| The beginning of demoniac life is described herein. One tries to satisfy his lust, and when he cannot, anger and greed arise. A sane man who does not want to glide down to the species of demoniac life must try to give up these three enemies, which can kill the self to such an extent that there will be no possibility of liberation from this material entanglement.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |