Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 16 - The Divine and Demoniac Natures >>
<< 16 - As Naturezas Divinas e Demoníacas >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>

दवौ भूतसर्गौ लॊके ऽसमिन दैव आसुर एव च
दैवॊ विस्तरशः परॊक्त आसुरं पार्थ मे शृणु


dvau bhūta-sargau loke ’smin
daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta
āsuraṁ pārtha me śṛṇu

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

dvautwo
bhūta-sargaucreated living beings
lokein the world
asminthis
daivaḥgodly
āsuraḥdemoniac
evacertainly
caand
daivaḥthe divine
vistaraśaḥat great length
proktaḥsaid
āsuramthe demoniac
pārthaO son of Pṛthā
mefrom Me
śṛṇujust hear

TRANSLATION — TRADUÇÃO

O son of Pṛthā, in this world there are two kinds of created beings. One is called divine and the other demoniac. I have already explained to you at length the divine qualities. Now hear from Me of the demoniac.


PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa, having assured Arjuna that he was born with the divine qualities, is now describing the demoniac way. The conditioned living entities are divided into two classes in this world. Those who are born with divine qualities follow a regulated life; that is to say they abide by the injunctions in scriptures and by the authorities. One should perform duties in the light of authoritative scripture. This mentality is called divine. One who does not follow the regulative principles as they are laid down in the scriptures and who acts according to his whims is called demoniac or asuric. There is no other criterion but obedience to the regulative principles of scriptures. It is mentioned in Vedic literature that both the demigods and the demons are born of the Prajāpati; the only difference is that one class obeys the Vedic injunctions and the other does not.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta