मूढग्राहेणात्मनॊ यत पीडया करियते तपः परस्यॊत्सादनार्थं वा तत तामसम उदाहृतम
mūḍha-grāheṇātmano yat pīḍayā kriyate tapaḥ parasyotsādanārthaṁ vā tat tāmasam udāhṛtam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
mūḍha
foolish
grāheṇa
with endeavor
ātmanaḥ
of one’s own self
yat
which
pīḍayā
by torture
kriyate
is performed
tapaḥ
penance
parasya
to others
utsādana-artham
for the sake of causing annihilation
vā
or
tat
that
tāmasam
in the mode of darkness
udāhṛtam
is said to be
TRANSLATION TRADUÇÃO
Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.
PURPORT SIGNIFICADO
There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.