|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 17 - The Divisions of Faith >> << 17 - As Divisões da Fé >>
<< VERSE 19 VERSO 19 >>
मूढग्राहेणात्मनॊ यत पीडया करियते तपः परस्यॊत्सादनार्थं वा तत तामसम उदाहृतम
mūḍha-grāheṇātmano yat pīḍayā kriyate tapaḥ parasyotsādanārthaṁ vā tat tāmasam udāhṛtam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
mūḍha | | foolish | | | grāheṇa | | with endeavor | | | ātmanaḥ | | of one’s own self | | | yat | | which | | | pīḍayā | | by torture | | | kriyate | | is performed | | | tapaḥ | | penance | | | parasya | | to others | | | utsādana-artham | | for the sake of causing annihilation | | | vā | | or | | | tat | | that | | | tāmasam | | in the mode of darkness | | | udāhṛtam | | is said to be | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |