|
Bhagavad-gītā As it Is Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 17 - The Divisions of Faith >> << 17 - As Divisões da Fé >>
<< VERSE 20 VERSO 20 >>
दातव्यम इति यद दानं दीयते ऽनुपकारिणे देशे काले च पात्रे च तद दानं सात्त्विकं समृतम
dātavyam iti yad dānaṁ dīyate ’nupakāriṇe deśe kāle ca pātre ca tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
dātavyam | | worth giving | | | iti | | thus | | | yat | | that which | | | dānam | | charity | | | dīyate | | is given | | | anupakāriṇe | | irrespective of return | | | deśe | | in a proper place | | | kāle | | at a proper time | | | ca | | also | | | pātre | | to a suitable person | | | ca | | and | | | tat | | that | | | dānam | | charity | | | sāttvikam | | in the mode of goodness | | | smṛtam | | is considered | | |
TRANSLATION TRADUÇÃO
| Charity given out of duty, without expectation of return, at the proper time and place, and to a worthy person is considered to be in the mode of goodness.
| |
|
PURPORT SIGNIFICADO
| In the Vedic literature, charity given to a person engaged in spiritual activities is recommended. There is no recommendation for giving charity indiscriminately. Spiritual perfection is always a consideration. Therefore charity is recommended to be given at a place of pilgrimage and at lunar or solar eclipses or at the end of the month or to a qualified brāhmaṇa or a Vaiṣṇava (devotee) or in temples. Such charities should be given without any consideration of return. Charity to the poor is sometimes given out of compassion, but if a poor man is not worth giving charity to, then there is no spiritual advancement. In other words, indiscriminate charity is not recommended in the Vedic literature.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Próximo >>
|
| |