Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 17 - The Divisions of Faith >>
<< 17 - As Divisões da Fé >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>

ओं तत सद इति निर्देशॊ बरह्मणस तरिविधः समृतः
बराह्मणास तेन वेदाश च यज्ञाश च विहिताः पुरा

oṁ tat sad iti nirdeśo
brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca
yajñāś ca vihitāḥ purā

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

oṁindication of the Supreme
tatthat
sateternal
itithus
nirdeśaḥindication
brahmaṇaḥof the Supreme
tri-vidhaḥthreefold
smṛtaḥis considered
brāhmaṇāḥthe brāhmaṇas
tenawith that
vedāḥthe Vedic literature
caalso
yajñāḥsacrifice
caalso
vihitāḥused
purāformerly

TRANSLATION — TRADUÇÃO

From the beginning of creation, the three words oṁ tat sat were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These three symbolic representations were used by brāhmaṇas while chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the satisfaction of the Supreme.


PURPORT — SIGNIFICADO

It has been explained that penance, sacrifice, charity and foods are divided into three categories: the modes of goodness, passion and ignorance. But whether first class, second class or third class, they are all conditioned, contaminated by the material modes of nature. When they are aimed at the Supreme – oṁ tat sat, the Supreme Personality of Godhead, the eternal – they become means for spiritual elevation. In the scriptural injunctions such an objective is indicated. These three words, oṁ tat sat, particularly indicate the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In the Vedic hymns, the word oṁ is always found.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta