āhāras tv api sarvasya tri-vidho bhavati priyaḥ yajñas tapas tathā dānaṁ teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
āhāraḥ
eating
tu
certainly
api
also
sarvasya
of everyone
tri-vidhaḥ
of three kinds
bhavati
there is
priyaḥ
dear
yajñaḥ
sacrifice
tapaḥ
austerity
tathā
also
dānam
charity
teṣām
of them
bhedam
the differences
imam
this
śṛṇu
hear
TRANSLATION TRADUÇÃO
Even the food each person prefers is of three kinds, according to the three modes of material nature. The same is true of sacrifices, austerities and charity. Now hear of the distinctions between them.
PURPORT SIGNIFICADO
In terms of different situations in the modes of material nature, there are differences in the manner of eating and performing sacrifices, austerities and charities. They are not all conducted on the same level. Those who can understand analytically what kind of performances are in what modes of material nature are actually wise; those who consider all kinds of sacrifice or food or charity to be the same cannot discriminate, and they are foolish. There are missionary workers who advocate that one can do whatever he likes and attain perfection. But these foolish guides are not acting according to the direction of the scripture. They are manufacturing ways and misleading the people in general.