Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >>
<< 18 - Conclusão – A Perfeição da Renúncia >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

सर्वभूतेषु येनैकं भावम अव्ययम ईक्षते
अविभक्तं विभक्तेषु तज जञानं विद्धि सात्त्विकम

sarva-bhūteṣu yenaikaṁ
bhāvam avyayam īkṣate
avibhaktaṁ vibhakteṣu
taj jñānaṁ viddhi sāttvikam

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

sarva-bhūteṣuin all living entities
yenaby which
ekamone
bhāvamsituation
avyayamimperishable
īkṣateone sees
avibhaktamundivided
vibhakteṣuin the numberless divided
tatthat
jñānamknowledge
viddhiknow
sāttvikamin the mode of goodness

TRANSLATION — TRADUÇÃO

That knowledge by which one undivided spiritual nature is seen in all living entities, though they are divided into innumerable forms, you should understand to be in the mode of goodness.


PURPORT — SIGNIFICADO

A person who sees one spirit soul in every living being, whether a demigod, human being, animal, bird, beast, aquatic or plant, possesses knowledge in the mode of goodness. In all living entities, one spirit soul is there, although they have different bodies in terms of their previous work. As described in the Seventh Chapter, the manifestation of the living force in every body is due to the superior nature of the Supreme Lord. Thus to see that one superior nature, that living force, in every body is to see in the mode of goodness. That living energy is imperishable, although the bodies are perishable. Differences are perceived in terms of the body; because there are many forms of material existence in conditional life, the living force appears to be divided. Such impersonal knowledge is an aspect of self-realization.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta