Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >>
<< 18 - Conclusão – A Perfeição da Renúncia >>

<< VERSE 34 — VERSO 34 >>

यया तु धर्मकामार्थान धृत्या धारयते ऽरजुन
परसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी


yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

yayāby which
tubut
dharmareligiosity
kāmasense gratification
arthānand economic development
dhṛtyāby determination
dhārayateone sustains
arjunaO Arjuna
prasaṅgenabecause of attachment
phala-ākāṅkṣīdesiring fruitive results
dhṛtiḥdetermination
that
pārthaO son of Pṛthā
rājasīin the mode of passion

TRANSLATION — TRADUÇÃO

But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.


PURPORT — SIGNIFICADO

Any person who is always desirous of fruitive results in religious or economic activities, whose only desire is sense gratification, and whose mind, life and senses are thus engaged is in the mode of passion.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta