yad agre cānubandhe ca sukhaṁ mohanam ātmanaḥ nidrālasya-pramādotthaṁ tat tāmasam udāhṛtam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
yat
that which
agre
in the beginning
ca
also
anubandhe
at the end
ca
also
sukham
happiness
mohanam
illusory
ātmanaḥ
of the self
nidrā
sleep
ālasya
laziness
pramāda
and illusion
uttham
produced of
tat
that
tāmasam
in the mode of ignorance
udāhṛtam
is said to be
TRANSLATION TRADUÇÃO
And that happiness which is blind to self-realization, which is delusion from beginning to end and which arises from sleep, laziness and illusion is said to be of the nature of ignorance.
PURPORT SIGNIFICADO
One who takes pleasure in laziness and in sleep is certainly in the mode of darkness, ignorance, and one who has no idea how to act and how not to act is also in the mode of ignorance. For the person in the mode of ignorance, everything is illusion. There is no happiness either in the beginning or at the end. For the person in the mode of passion there might be some kind of ephemeral happiness in the beginning and at the end distress, but for the person in the mode of ignorance there is only distress both in the beginning and at the end.