सर्वगुह्यतमं भूयः शृणु मे परमं वचः इष्टॊ ऽसि मे दृढम इति ततॊ वक्ष्यामि ते हितम
sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṁ vacaḥ iṣṭo ’si me dṛḍham iti tato vakṣyāmi te hitam
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
sarva-guhya-tamam
the most confidential of all
bhūyaḥ
again
śṛṇu
just hear
me
from Me
paramam
the supreme
vacaḥ
instruction
iṣṭaḥ asi
you are dear
me
to Me
dṛḍham
very
iti
thus
tataḥ
therefore
vakṣyāmi
I am speaking
te
for your
hitam
benefit
TRANSLATION TRADUÇÃO
Because you are My very dear friend, I am speaking to you My supreme instruction, the most confidential knowledge of all. Hear this from Me, for it is for your benefit.
PURPORT SIGNIFICADO
The Lord has given Arjuna knowledge that is confidential (knowledge of Brahman) and still more confidential (knowledge of the Supersoul within everyone’s heart), and now He is giving the most confidential part of knowledge: just surrender unto the Supreme Personality of Godhead. At the end of the Ninth Chapter He has said, man-manāḥ: “Just always think of Me.” The same instruction is repeated here to stress the essence of the teachings of Bhagavad-gītā. This essence is not understood by a common man, but by one who is actually very dear to Kṛṣṇa, a pure devotee of Kṛṣṇa. This is the most important instruction in all Vedic literature. What Kṛṣṇa is saying in this connection is the most essential part of knowledge, and it should be carried out not only by Arjuna but by all living entities.