kāryam ity eva yat karma niyataṁ kriyate ’rjuna saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
WORD BY WORD PALAVRA POR PALAVRA
kāryam
it must be done
iti
thus
eva
indeed
yat
which
karma
work
niyatam
prescribed
kriyate
is performed
arjuna
O Arjuna
saṅgam
association
tyaktvā
giving up
phalam
the result
ca
also
eva
certainly
saḥ
that
tyāgaḥ
renunciation
sāttvikaḥ
in the mode of goodness
mataḥ
in My opinion
TRANSLATION TRADUÇÃO
O Arjuna, when one performs his prescribed duty only because it ought to be done, and renounces all material association and all attachment to the fruit, his renunciation is said to be in the mode of goodness.
PURPORT SIGNIFICADO
Prescribed duties must be performed with this mentality. One should act without attachment for the result; he should be disassociated from the modes of work. A man working in Kṛṣṇa consciousness in a factory does not associate himself with the work of the factory, nor with the workers of the factory. He simply works for Kṛṣṇa. And when he gives up the result for Kṛṣṇa, he is acting transcendentally.