Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 4 - Transcendental Knowledge >>
<< 4 - O Conhecimento Transcendental >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>

गतसङ्गस्य मुक्तस्य जञानावस्थितचेतसः
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं परविलीयते


gata-saṅgasya muktasya
jñānāvasthita-cetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma
samagraṁ pravilīyate

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

gata-saṅgasyaof one unattached to the modes of material nature
muktasyaof the liberated
jñāna-avasthitasituated in transcendence
cetasaḥwhose wisdom
yajñāyafor the sake of Yajña (Kṛṣṇa)
ācarataḥacting
karmawork
samagramin total
pravilīyatemerges entirely

TRANSLATION — TRADUÇÃO

The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.
O trabalho do homem que não está apegado aos modos da natureza material e que está situado em pleno conhecimento transcendental funde-se por completo na transcendência.

PURPORT — SIGNIFICADO

Becoming fully Kṛṣṇa conscious, one is freed from all dualities and thus is free from the contaminations of the material modes. He can become liberated because he knows his constitutional position in relationship with Kṛṣṇa, and thus his mind cannot be drawn from Kṛṣṇa consciousness. Consequently, whatever he does, he does for Kṛṣṇa, who is the primeval Viṣṇu. Therefore, all his works are technically sacrifices because sacrifice aims at satisfying the Supreme Person, Viṣṇu, Kṛṣṇa. The resultant reactions to all such work certainly merge into transcendence, and one does not suffer material effects.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta