Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 5 - Karma-yoga – Action in Kṛṣṇa Consciousness >>
<< 5 - Karma-yoga – Ação em Consciência de Krishna >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>

भॊक्तारं यज्ञतपसां सर्वलॊकमहेश्वरम
सुहृदं सर्वभूतानां जञात्वा मां शान्तिम ऋच्छति


bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
sarva-loka-maheśvaram
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
jñātvā māṁ śāntim ṛcchati

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

bhoktāramthe beneficiary
yajñaof sacrifices
tapasāmand penances and austerities
sarva-lokaof all planets and the demigods thereof
mahā-īśvaramthe Supreme Lord
su-hṛdamthe benefactor
sarvaof all
bhūtānāmthe living entities
jñātvāthus knowing
māmMe (Lord Kṛṣṇa)
śāntimrelief from material pangs
ṛcchatione achieves

TRANSLATION — TRADUÇÃO

A person in full consciousness of Me, knowing Me to be the ultimate beneficiary of all sacrifices and austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods, and the benefactor and well-wisher of all living entities, attains peace from the pangs of material miseries.
Quem tem plena consciência de Mim, conhecendo-Me como o beneficiário último de todos os sacrifícios e austeridades, o Senhor Supremo de todos os planetas e semideuses, e o benfeitor e benquerente de todas as entidades vivas, alivia-se das dores e misérias materiais.

PURPORT — SIGNIFICADO

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta