Bhagavad-gītā As it IsBhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO

<< 7 - Knowledge of the Absolute >>
<< 7 - O Conhecimento Acerca do Absoluto >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>

बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम
धर्माविरुद्धॊ भूतेषु कामॊ ऽसमि भरतर्षभ

balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ’smi bharatarṣabha

WORD BY WORD — PALAVRA POR PALAVRA

balamstrength
bala-vatāmof the strong
caand
ahamI am
kāmapassion
rāgaand attachment
vivarjitamdevoid of
dharma-aviruddhaḥnot against religious principles
bhūteṣuin all beings
kāmaḥsex life
asmiI am
bharata-ṛṣabhaO lord of the Bhāratas

TRANSLATION — TRADUÇÃO

I am the strength of the strong, devoid of passion and desire. I am sex life which is not contrary to religious principles, O lord of the Bhāratas [Arjuna].
Eu sou a força dos fortes, desprovida de paixão e desejo. Eu sou a vida sexual que não é contrária aos princípios religiosos, ó senhor dos Bhāratas [Arjuna].

PURPORT — SIGNIFICADO

The strong man’s strength should be applied to protect the weak, not for personal aggression. Similarly, sex life, according to religious principles (dharma), should be for the propagation of children, not otherwise. The responsibility of parents is then to make their offspring Kṛṣṇa conscious.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Próximo >>
Other Languages - Outros linguas:
    
Language Pairs - Pares de linguas:
    
Classes - Classes:
Get book:


Obter livro:
Legal:
Copyright:
Help:
Donate to Bhaktivedanta Library - Doe para a Biblioteca Bhaktivedanta